본문 바로가기

노래 가사

너스 로봇 타입T - 이상, N번 관측지에서 전해드렸습니다 『以上、n番観測地からお届けしました。』 가사 번역 / 독음

https://youtu.be/ka-213oAMvY?si=vX3XlL2UWppw4BuW


 

이상, N번 관측지에서 전해드렸습니다. / たのしいパソコン教室
Y: https://www.youtube.com/watch?v=QNu7oa9b5Qw
N: https://www.nicovideo.jp/watch/sm43973479

covervocal/ 너스 로봇 타입T(UTAU・VOICEVOX)

vocal/あむぬeru
https://x.com/eru_daayo
https://www.youtube.com/@eru_daayo

illustration/ねこたん
https://x.com/necotqn

movie/Cube
https://x.com/cubezeero
@CubeZeero

mix/Xeyu
https://x.com/Xeyuz

music/佐藤乃子
 https://x.com/n_nc310

 


 

 

 

<가사>

 

 

 

錆びた街  冷えた声

사비타 마치 히에타 코에

녹슨 거리 차갑게 식은 목소리

息は白く残った侭 

이키와 시로쿠 노콧타 마마

숨은 하얗게 남은 채로


醒めた夢  落ちた影

사메타 유메 오치타 카게

깨어난 꿈 떨어진 그림자

死んだ電波受け取ってよ

신다 덴파 우케톳테요

죽은 전파지만 받아줘



これは

코레와

이건

人工生命体実験中

진코-세에메에타이 짓켄추우

인공생명체 실험중


相対的衛星診断中

소오타이 마토에 호시신단추우

상대적 위성 진단 중

設定済惑星送信中

셋테에 즈미 와쿠세에 소오신추우

설정 완료 행성 송신중

 

 

君は

키미와

너는

人工生命体実験中

진코-세에메에타이 짓켄추우

인공생명체 실험중


相対的衛星診断中

소오타이 마토에 호시신단추우

상대적 위성 진단 중

設定済惑星送信中

셋테에 즈미 와쿠세에 소오신추우

설정 완료 행성 송신중


答えて

코타에테

대답해줘



生きていた  相対概念

이키테이타 소오타이가이넨

살아있던 상대 개념


繋がらない  公衆電話

츠나가라나이 코오슈우덴와

연결되지 않는 공중전화

腕に残る消えない傷が

우데니 노코루 키에나이 키즈가

팔에 남아 사라지지않는 상처가

まだ僕に生きろと言っているみたい

마다 보쿠니 이키로토 잇테이루 미타이

아직 내게 살아가라고 말하는 것 같아

消えかけた  衛星信号

키에카케타 에에세에신고오

사라져가는 위성 신호

なんだか君には似合わないね

난다카 키미니와 니아와나이네

어째서인지 너에겐 어울리지 않네

もっと君のことが知りたいのです

못토 키미노 코토가 시리타이노데스

좀 더 너에 대한 것이 알고 싶어요

だから 「答えて」
다카라 코타에테

그러니까 "대답해줘"

 


答えて

코타에테

대답해줘


 

[さようなら]

안녕히.

 

 


「泣いていいよ」 と君は言った

나이테이이요 토 키미와 잇타

"울어도 괜찮아" 라고 너는 말했어



それくらい世界は広いから

소레쿠라이 세카이와 히로이카라

그만큼 세계는 넓으니까